1. IMPORTANT : Nouvelles mesures de sécurité - 2. Règles pour obtenir de l'aide dans les forums de support - 3. Restrictions des droits pour le groupe "Support suspendu"
Il est obligatoire de respecter les Règles de MyBB.fr : Version abrégée ou Version complète pour obtenir du support sur nos forums.
Les membres ayant un site/forum contrevenant aux règles de MyBB.support seront placés dans le groupe "Support suspendu" et ne bénéficieront plus du support du staff. Nous recommandons aux autres membres d'agir de même. Il ne s'agit pas d'un bannissement, le membre retrouvera son statut "normal" dès que sa situation sera conforme aux règles.
Nouveau : un Wiki en français : plus de détails.
Avant de soumettre votre problème, consultez-le, ainsi que la FAQ, sans oublier le moteur de recherche interne.
Rapports concernant la traduction v1.6.5
Mots-clés » rapoorts, concernant, traduction, v165 |
27-11-2011, 0:20,
(Modification du message : 27-11-2011, 11:58 par spyto.)
|
|||
|
|||
Rapports concernant la traduction v1.6.5
Merci de poster vos remarques/observations ici...
|
|||
27-11-2011, 7:29,
(Modification du message : 27-11-2011, 11:58 par spyto.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Dans le menu, l'onglet dédié aux utilisateurs est resté en anglais soit: Users and Groups.
Dans la partie configuration, pour purgé les utilisateurs, le titre est resté en anglais. Dans vérifier les templates tu as fais une faute: Citation :Vérifier la sécurité des teplates = Vérifier la sécurité des templates Voila je te fais d'autres bugs si j'en trouve. |
|||
27-11-2011, 11:55,
(Modification du message : 27-11-2011, 11:59 par spyto.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
OK, merci.
Là je ne sais pas comment je me suis débrouillé pour me tromper, vu que c'était bon en 1.6.4. Mystère... Fichiers concernés : Pour l'onglet utilisateurs resté en anglais (Users and Groups) /inc/languages/french/admin/user_module_meta.lang.php, ligne 9 remplacer : Code : $l['users_and_groups'] = "Users & Groups"; Code : $l['users_and_groups'] = "Utilisateurs & Groupes"; Pour 'User Pruning' et sa description : /inc/languages/french/admin/config_settings.lang.php, ligne 532 et 533 : remplacer : Code : $l['setting_group_userpruning'] = "User Pruning"; Code : $l['setting_group_userpruning'] = "Purge d'utilisateurs"; Code : <settinggroup name="userpruning" title="User Pruning" description="User Pruning allows you to remove users from your forum meeting certain criteria. Here you can configure that criteria." disporder="16" isdefault="1"> Code : <settinggroup name="userpruning" title="Purge d'utilisateurs" description="La purge d'utilisateurs vous permet de supprimer des utilisateurs de votre forum obéissant à un critère que vous pouvez configurer ici." disporder="16" isdefault="1"> Le souci dans ce cas, c'est ce fichier a été utilisé lors de l'install pour écrire en dur dans la BD. Alors, pour bien faire, il faudrait aussi que tu remplces ces deuc chaînes dans la table 'mybb_settinggroups', où name=userpruning, pour les champs : title : remplacer User Pruning par Purge d'utilisateurs et description : remplacer User Pruning allows you to remove users from your forum meeting certain criteria. Here you can configure that criteria. par La purge d'utilisateurs vous permet de supprimer des utilisateurs de votre forum obéissant à un critère que vous pouvez configurer ici.. Cette dernière manip n'est pas indispensable puique le fichier de langue étant modifié, ça s'affichera quand même en français. Pour plus de facilité voici les 3 fichiers à remplacer : user_module_meta.lang.php (Taille : 989 octets / Téléchargements : 0) config_settings.lang.php (Taille : 59.51 Ko / Téléchargements : 0) settings.xml.txt (Taille : 105.46 Ko / Téléchargements : 0) Note : j'ai renommé le fichier settings.xml en settings.xml.txt car le type .xml n'est pas autorisé dans les PJ Bien entendu toutes les archives ont été mises à jour. Merci encore ! |
|||
29-11-2011, 7:07,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Dans "Utilisateurs & Groupes", "Groupes" puis quand on modifie/crée un groupe dans l'onglet "Utilisateurs et permissions" section "Gestion du compte" tu as fais une faute:
Citation :Les liens de la signaturesont nofollow ?Tu as oublié l'espace après signature Bon certes, c'est une petite faute mais bon à signalé. Nick. |
|||
29-11-2011, 11:13,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Ok, je note... je ne vais pas tout remettre à jour pour si peu, je vais attendre d'autres rapports...
Pour info, le fichier concerné est : /inc/languages/french/admin/user_groups.lang.php, à la ligne 119, Code PHP : $l['uses_no_follow'] = "Les liens de la signature sont nofollow ?"; Mrci et continue à farfouiller ! |
|||
29-11-2011, 22:41,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
user_groups.lang.php
$l['required_posts_desc'] = "Entrez ici le nomre de messages minimum qu'un utilisateur doit avoir avant de pouvoir ajouter une signature."; Manque le "B" à nombre |
|||
29-11-2011, 23:19,
(Modification du message : 29-11-2011, 23:19 par spyto.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
OK merci.
Corrigé en local, mais j'attends d'autres remontées avant de mettre les archives à jour. |
|||
04-12-2011, 10:16,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
salut
voilà ce que j'ai trouvé Parse error: syntax error, unexpected $end in /forum/inc/functions.php on line 1066 @+ |
|||
04-12-2011, 10:16,
(Modification du message : 04-12-2011, 10:17 par lavalanche.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
salut
voilà ce que j'ai trouvé Parse error: syntax error, unexpected $end in /forum/inc/functions.php on line 1066 Testé sur forum en ligne @+ |
|||
04-12-2011, 11:01,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
/inc/functions.php est un fichier non touché par la traduction !
J'ai vérifié : le fichier qui est dans le pack fr/en est binairement identique à celui de l'archive US. S'il y a un souci dedans : 1. ça se saurait, je pense... 2. il faudrait plutôt en avertir les développeurs sur mybb.com. Tu as essayé de le réuploader, il a pu être corrompu lors du transfert FTP. |
|||
04-12-2011, 11:43,
(Modification du message : 04-12-2011, 11:45 par lavalanche.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
salut spyto
oui , j'ai réuploader le fichier et j'ai le meme message J'ai ce message quand je clic pour le controle IP " Informations sur cette adresse IP " sur un compte utilisateur. @+ PS : j'ai un message en double au dessus re, Quand je fais une réponse rapide , j'ai mes messages en double !! ?? lol @+ re, Quand je fais une réponse rapide , j'ai mes messages en double !! ?? lol @+ |
|||
04-12-2011, 12:02,
(Modification du message : 04-12-2011, 12:10 par spyto.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Je teste la réponse rapide...
Edit : non, moi je l'ai pas en double ! Quel navigateur utilises-tu ? Est-ce IE9 ? J'ai trouvé ça : http://dev.mybb.com/issues/1498 mais ce bug semble fixé ! |
|||
05-12-2011, 11:16,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
re,
oui , je suis sous IE9 @+ |
|||
05-12-2011, 15:06,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Alors, tout s'explique... ce bug est en fait un bug de... IE 9 !!! (et pas de MyBB)
Essaie de ne plus utiliser la réponse rapide, ou d'utiliser un autre navigateur si tu peux, car tes messages seront inévitablement doublés. Nous ne pouvons rien y faire. |
|||
06-12-2011, 22:12,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Visualisation de "lma" réputation de ......
Correction: Visualisation de ma réputation de |
|||
06-12-2011, 23:28,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Ok, mais c'est plutôt 'la'. Il s'agit de visualiser la réputation d'un membre.
Code PHP : $l['viewing_reputation_report'] = "Visualisation de la réputation de <a href=\"{1}\">{2}</a>"; (fichier /inc/languages/french/online.lang.php, ligne 77) Corrigé en local. Je mettrai à jour les archives plus tard. |
|||
23-12-2011, 1:11,
(Modification du message : 23-12-2011, 1:26 par Saphir.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Sur la liste des membres, dans le titre de la colonne la plus à droite, on a "Parrains" au lieu de "Filleuls", et je crois qu'il manque une ligne correspondant au trier par "nombre de filleuls".
Dans la liste des contacts (panneau de configuration) : "Pour ajouter un ou plusieurs utilisateurs à votre liste de contacts, entrez leurs noms d'utilisateurs ci-dessous. Séparez des noms d'utilisateurs multiples par une virgule.", le S en gras est superflu (ie : ils ont tous leur chemise, et ils ont tous leurs chaussures, au singulier, on aurait entrez son nom et pas ses noms). De même pour la liste d'ignorés. (Mais ça datait d'avant je pense...) Dans les logs d'avertissements du panneau de modération on a "Émission" et "Expire", il serait je pense bon d'uniformiser en mettant soit "Émission" et "Expiration" soit "Émis" et "Expire" non ? |
|||
23-12-2011, 12:49,
(Modification du message : 23-12-2011, 14:55 par spyto.)
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
1. Pour referrals, je pense qu'il s'agit bien de parrains et non de filleuls. J'ai remplacé par "Parrainages".
Je vais attendre ici l'avis de exdiogene, bien plus bilingue que moi ! D'ailleurs, pour être franc, je n'ai jamais rien compris à ce "système de parrainages" ! Je ne vois pas à quoi ça sert, d'autant plus que je n'ai trouvé nulle part la manière de lister les utilisateurs se réclamant de ces "parrainages" !! 2. Dans la liste déroulante, il ne manquait rien... sauf que $l['sort_by_posts'] était en double. Pour $l['sort_by_referrals'] il y avait "Classer par parrains" ; j'ai mis "Classer par : Nombre de parrainages". Encore une fois je mettrai "filleuls" si exdiogene confirme. 3. Pour "leurs noms d'utilisateurs", c'est un peu chipoter, non ? Il me semble que les deux orthographes sont acceptables. Quand il y a plusieurs utilisateurs, on peut "entrer leur nom" ou "entrer leurs noms" !... Mais bon, j'ai enlevé les "s". 4. J'ai mis "Expiration". J'ai mis à jour les archives de la section Annonces. |
|||
23-12-2011, 14:24,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Pour le système de parrainage, c'est tout bête, à l'inscription, le membre qui s'inscrit peut entrer le pseudonyme d'un membre qui lui a fait découvrir le forum, on l'appelle son "parrain" (referrer il me semble), chaque membre peut donc avoir un seul parrain. De fait, le membre qui a un parrain est appelé un "filleul" (referral, si je ne m'abuse), un membre peut donc avoir un seul parrain (celui qu'il entre à l'inscription), et plusieurs filleuls (tous les membres qui l'entrent à l'inscription).
Et oui, pour le 3, c'est un peu chipoter mais avec les S, c'est vraiment grammaticalement incorrect : cela voudrait dire que chacun a plusieurs noms. (J'arrivais pas à dormir hier soir...) |
|||
23-12-2011, 15:00,
|
|||
|
|||
RE: Rapports concernant la traduction v1.6.5
Et tu les vois où ces parrainages, ou ces filleuls comme tu veux ?
Moi, j'en ai 4 et j'ignore de qui il s'agit ! Je ne me souviens pas avoir fait une démarche quelconque pour faire connaître le forum à quelqu'un !... |
|||
« Sujet précédent | Sujet suivant »
|
Utilisateur(s) parcourant ce sujet : 1 visiteur(s)